南京翻譯公司,專業南京翻譯,南京翻譯公司報價,,南京翻譯機構,,江寧區翻譯公司

南京翻譯公司 南京翻譯公司 南京翻譯公司
123

拓展“金磚+”的對話合作模式

在金磚國家外長會晤記者會上,外交部長王毅表示,10年來,金磚國家經濟總量在世界經濟中的比重從12%上升到23%,對全球經濟增長的貢獻不斷增大,超過了50%。金磚的“份量”更重了,“成色”更足了。

 

王毅:拓展“金磚+”的對話合作模式

BRICS ministers of foreign affairs pose for a group photo during their meeting in Beijing, capital of China, June 19, 2017. (Xinhua/Yan Yan)

 

At a news conference for the meeting of the BRICS Ministers of Foreign Affairs, Chinese Foreign Minister Wang Yi introduced the concept of "BRICS plus".
在金磚國家外長會晤記者會上,中國外交部長王毅介紹了“金磚+”的概念。

He said, BRICS plus refers to BRICS further enhancing its connections, interaction, dialogue and cooperation with other developing countries and emerging market economies, in order to better reflect the common ground and collective will of the developing countries through BRICS cooperation.
他表示,“金磚+”指的是金磚國家進一步加強與其他發展中國家和新興經濟體的聯絡、互動、對話及合作,通過金磚國家合作更好地體現發展中國家的共同立場和集體意愿。

王毅指出,金磚合作要做新興市場國家以及發展中國家團結合作的“助推器”(a propeller for unity and cooperation among emerging markets and developing countries)。金磚國家不僅屬于五國,更屬于所有的新興市場國家和發展中國家。我們將繼續秉持開放、包容、合作、共贏的金磚精神(the BRICS spirit of openness, inclusiveness, cooperation and win-win),倡導不同制度文化相互包容、不同發展模式互利共贏的合作模式,不斷擴展金磚合作的“朋友圈”(expand our circle of friends through BRICS cooperation)和受益范圍,維護和增進廣大發展中國家的整體利益和福祉(enhance the overall interests and well-being of developing countries)。

王毅指出,金磚國家已經建立了全方位、多領域的對話合作機制(all-round, wide-ranging and multi-level dialogue and cooperation framework),以年度領導人會晤為引領,包括安全代表、外長等十多個部長級會晤,以及工商理事會、智庫理事會、反恐工作組、網絡工作組等,還在開拓立法機構之間的交流合作。

王毅說,今年是金磚國家合作發展進程中的重要一年。作為主席國(the BRICS rotating presidency),中國愿肩負起開啟金磚國家合作第二個十年的重要使命,與其他四國一道,在協商一致的基礎上繼續筑牢和充實政治安全、經濟金融、人文交流三大合作支柱(three cooperation pillars of political security, economy and finance, and people-to-people and cultural exchanges),積極拓展更多新興領域的合作(expand cooperation in more emerging areas),同時拓展“金磚+”的對話合作模式,構建廣泛伙伴關系,讓金磚國家合作這棵大樹更加枝繁葉茂,結出更多豐碩的果實。

相關詞匯

BASIC countries 基礎四國,即巴西(Brazil)、南非(South Africa)、印度(India)、中國(China)

global economic governance 全球經濟治理

practical cooperation 務實合作

common development 共同發展

extensive partnerships 廣泛的伙伴關系

(中國日報網英語點津 馬文英)

 


南京翻譯公司推薦閱讀

在線客服

QQ客服一
在線客服QQ10932726
QQ客服二
在線客服QQ10932726
QQ客服三
在線咨詢
伊人思思久99久女女精品视频,亚洲AV无一区二区三区,久久婷婷五月综合色拍亚洲,无码国产精品一区二区免费式