南京翻譯公司,專業南京翻譯,南京翻譯公司報價,,南京翻譯機構,,江寧區翻譯公司

南京翻譯公司 南京翻譯公司 南京翻譯公司
123

我國或邁入'無現金社會'

 China was the first country in the world to use paper money but centuries later the soaring popularity of mobile payment has some analysts forecasting it could become the first cashless society in the next decade. 

中國是世界上第一個使用紙幣的國家,但到了幾個世紀后的現在,隨著移動支付的普及程度不斷提高,一些分析師預測,中國或在未來十年成為首個無現金社會。

中國正掀起一場無現金革命(cashless revolution)。上海的一家面館或深圳的一名街頭藝人(busker)在收款時,只需要一個免費的微信賬號和一個打印好的二維碼(a free WeChat account and a printout of a QR code)。在中國大部分地區,幾乎每臺收銀機(cash register)旁邊都有二維碼。艾瑞咨詢稱,2016年,中國第三方移動支付成交商品總額(gross merchandise value of third-party mobile payment)較上年同期增長了逾200%,達到38萬億元。中國市場研究集團估計,中國的移動支付市場(mobile payment market)規模已經是美國的40-50倍。

移動支付的最大吸引力在于方便(a key attraction of mobile payment is convenience),人們可以攜帶少量或不帶現金出行。然而,移動支付的安全性也越來越引起關注。聯合國的"優于現金聯盟(Better Than Cash Alliance)"稱,移動支付方仍在努力實現創新與監管之間的平衡(balance between innovation and regulation),且在積極地采取措施來降低財務風險和欺詐(reduce financial risk and fraud)。

[相關詞匯]

金融工具 financial instruments

實體店 bricks and mortar store

短期貸款 short-term lending

消費者和商業信用評分 consumer and business credit scoring


南京翻譯公司推薦閱讀

在線客服

QQ客服一
在線客服QQ10932726
QQ客服二
在線客服QQ10932726
QQ客服三
在線咨詢
伊人思思久99久女女精品视频,亚洲AV无一区二区三区,久久婷婷五月综合色拍亚洲,无码国产精品一区二区免费式